پای زن

By سارا

 

1. اصطلاحات را در زبان دوم چطور یاد بگیریم؟ نمی‎دانم. فقط می‎دانم که اصطلاحات را یا باید درست استفاده کرد یا اصلاً استفاده نکرد، چون خیلی خنده‎دار می‌شود. شاگرد آمریکایی – ایرانی نازنین من همیشه می‎گوید: ایرانی‎ها همه چیز را می‌اندازند دورِ گردن دولت! همه چیز که دور گردن دولت نیست، تقصیر خودشان هم هست. هزار بار هم گفته‌ام این دور را نگو اما باز می‎گوید. 

2.   یکی از شاگردها یک روز با حالت مشکوکی پرسید: این فیلم “همیشه پای یک زن در میان است” چه جور فیلمی است؟ و دیگران هم لبخندهای معنی‎دار زدند. بیچارهها مانده بودند حیران که چطور در کشور اسلامی فیلمی دربارۀ پای یک زن نمایش می‎دهند که آن هم در “میان” است، و تازه آن هم همیشه!

the_man_who_loved_women_19771

           مجبور شدم “پای کسی در میان بودن” را برایشان توضیح بدهم و فهمیدند که فیلم ربطی به فتیشیزم ندارد و خلاصه از دیدن فیلم کلی ناامید شدند.

برچسب‌ها:

5 نظر to “پای زن”

  1. پیچک سر به هوا می گوید:

    از طریق کامنتی که تو بلاگ خانم ضابط گذاشته بودین متوجه این جا شدم؛
    این پست تون کنج کاو دون مو تحریک کرد و موجب شد برم سر از پست های پیشین تون در بیارم؛

    نظرم جلب شد؛
    فید تونو به گوگل ریدرم اضافه کردم؛ به این پست تونم تو فرندفید لینک دادم؛

    توفیق تون روز افزون

    نو به نو بجوشید الهی

  2. مجتبا می گوید:

    نه متاسفانه پیدا نشد. دلم هنوز پیشش هست. مرسی از این که حالش را پرسیدید. نگرانش هستم خیلی.

  3. پرشین می گوید:

    این موضوع “همیشه پای یک زن در میان است.” جداً چه ترجمه خنده‌دار و اروتیکی داره! بماند! در ضمن بنده با احترام به نظر شما در مورد فیم گرسنگی، شدیداً توضیه می‌کنم که ببینید!

  4. پژمان می گوید:

    از کامنت وبلاگ نیکات به وبلاگت رسیدم. تمام نوشته هایت را خواندم. تمامشان خواندنی بودند. لینک گفتارپریشی را با اجازه به وبلاگم اضافه کردم.

  5. آشنا می گوید:

    داشتم فكر ميكردم به اصطلاح «پا در ميوني كردن» كه چقدر مي‌تونه واسه اين دوستان هيجان‌انگيز باشه. يا «پا انداز» كه احتمالن وارد حوزه‌ي سورئاليسم مي‌شه!! يا مثلن «پا دادن». و هيمنجور بگير بيا تا «پا به پا كردن» و پاهاي مختلفي كه تو اصطلاحات فارسي از اين سر و اون سر توك ميزنه بيرون

يك پاسخ برايش بگذاريد